|لحن الحياة للفنان عثمان الشفيع - أداء عبدالكريم الكابلى
|الفارقت للفنان عثمان الشفيع - أداء عبدالكريم الكابلى
For many people, words are living things. The moving images reflected in the meanings they are resurrected.
After being dormant and forgotten for centuries, some words are brought back to life by old researching scholars.
And strangely enough, they come life in a different dress, with colour and fabric in contrast to the old one.
Abdel Karim Al Kabli
From Wikipedia, the free encyclopedia
Abdel Karim AlKabli
AbdelKarim AlKabli (Arabic: عبد الكريم الكابلي ) is a Sudanese singer, poet, composer, songwriter and humanitarian
known for his songs with themes of love, passion, nationalism, Sudanese culture and folklore.
AlKabli was born in the city of Port Sudan in 1933. During childhood, he developed an interest in the Arabic
language, especially the old Arabic poems, and learned to play music on a pennywhistle. At the age of sixteen,
he moved to Khartoum to attend the Khartoum Commercial Secondary School. His musical interest evolved to
oud (lute), which he learnt by himself.
In 1960, President Jamal Abdelnasser of Egypt decided to visit Sudan following the Bandung Conference.
Sudanese officials nominated AlKabli to compose the music and sing the poem Asia wa Africa. Surprisingly,
he opposed this request since his area of speciality is composing music. Under persistent requests, AlKabi
stood up at Sudan's National Theatre, in Omdurman and sang Asia wa Africa (Asia and Africa), a song that
depicts the solidarity of the two continents. It translates from the Arabic thus:
When I play, O Ye My Heart, my old songs
And yet dawn first appears at my Heart,
on the wings of a cloud
I shall sing and sing my last lines
For my beloved lands...
For the black shadows of forests from Kenya and Malawi
For my pals in the Asian countries
For Malaya and the young Bandung ...
For the green happy nights in New China
AlKabli's songs contain a diversity of topics and scenes including love, passion, revolution, nationalism and
Sudanese folklore. Some of his songs are old Arabic poems that can be comprehended by Arabic linguists.
Others are in old Sudanese Arabic dialect that might require deep knowledge of the language and customs.
Some of his songs include "Ya Bint Ashreen" (O that Girl in her twenties), "Sukar Sukar" (Sugar Sugar), "Asia
wa Africa" (Asia and Africa), "Noama", "Cleopatra", "Limaza" (Why ?), and "Merowi".
On May 12, 2002 AlKabli was awarded a honorary doctorate in literature from University of Nyala Nyala, Sudan.
On October 7, 2004, he was awarded the UNFPA Goodwill Ambassador for Obstetric Fistula in Sudan for his
advocacy for women health, gender equality and human rights.
|عبدالكريم عبدالعزيز محمد عبدالكريم أبن يوسف أبن عبدالرحمن
|2011-2005كل الحقوق محفوظة - عائلة حمدتو
All Rights Reserved - Hamadto Family © 2005-2011